![]()
Edizione di riferimento del testo latino
This text was supplied by James Marchand of the University of Illinois. It is meant only as a convenient reading text and should not be preferred to any available critical edition. Since the text was scanned from an old typescript, caveat lector, particularly for confusion of n, u, a and also of c, o, e.
Edizione di riferimento del testo italiano e degli argomenti
Epistole di Dante Alighieri, edite e inedite, aggiuntavi la dissertazione intorno all’acqua e alla terra e le traduzioni respettive a riscontro del testo latino, con illustrazioni e note di diversi. Per cura Di Alessandro Torri, Veronese, Dottore in belle lettere e socio di varie accademie. In Livorno, coi tipi di Paolo Vannini. M.DCCCXLII.
A Messer Niccolò Vescovo di Ostia e di Velletri, paciaro in Toscana Romagna e Marca Trevigiana |
latino - italiano |
|
A Oberto e Guido conti di Romena dopo la morte dello zio Alessandro di Romena |
latino - italiano |
|
A Cino da Pistoia, esule come Dante |
latino - italiano |
|
A Messer Moroello Malaspina marchese di Malaspina |
latino - italiano |
|
Dante, esule immeritevole, ai re d'Italia, ai Senatori di Roma, ai Duchi, ai Marchesi, ai Conti, ai Popoli |
latino - italiano Adele Garavaglia |
|
Dante, esule immeritevole, agli scelleratissimi Fiorentini |
latino - italiano |
|
Dante e i Toscani che vogliono la pace a Enrico, re dei Romani, |
latino - italiano |
|
La contessa di Battifolle alla Regina Margherita di Brabante consorte di re Enrico |
latino - italiano |
|
Riverenza della contessa di Battifolle alla Regina Margherita di Brabante consorte di re Enrico |
latino - italiano Giuseppe Bonghi |
|
Ossequio della contessa di Battifolle alla Regina Margherita di Brabante consorte di re Enrico |
latino - italiano |
|
Ai cardinali italiani |
latino - italiano |
|
All'amico fiorentino |
latino - italiano Giuseppe Bonghi |
|
A Messer Can Grande della Scala di Verona |
latino - italiano Adele Garavaglia |
Edizione di riferimento del testo latino
This text was supplied by James Marchand of the University of Illinois. It is meant only as a convenient reading text and should not be preferred to any available critical edition. Since the text was scanned from an old typescript, caveat lector, particularly for confusion of n, u, a and also of c, o, e.
Edizione di riferimento del testo italiano
Epistole di Dante Alighieri, edite e inedite, aggiuntavi la dissertazione intorno all’acqua e alla terra e le traduzioni respettive a riscontro del testo latino, con illustrazioni e note di diversi. Per cura Di Alessandro Torri, Veronese, Dottore in belle lettere e socio di varie accademie. In Livorno, coi tipi di Paolo Vannini. M.DCCCXLII.
Testo consultato:
Dante, Opere minori, vol. II, sezione a cura di Angelo Jacomuzzi, U.T.E.T., Torino 1986, secondo l'edizione apprestata da Ermenegildo Pistelli per le Opere di Dante, testo critico della Società Dantesca Italiana, Firenze 1921
- La traduzione delle epistole VI, XIII è opera della prof.ssa Maria Adele Garavaglia e non è stata pubblicata, per cui tutti i diritti sono riservati. Per informazioni rivolgersi a: Giuseppe Bonghi
La traduzione delle epistole IX, XII è ad opera di Giuseppe Bonghi e non è stata pubblicata, per cui tutti i diritti sono riservati. -
Edizione telematica, html e impaginazione: Giuseppe Bonghi
![]()
|
Biblioteca |
Progetto Dante |
© 1997 - Tutti i diritti sono riservati Biblioteca dei Classici italiani di Giuseppe Bonghi Ultimo aggiornamento: 04 maggio 2011 |