Anonimo

IL PIANTO DELLE MARIE

(MARCHIGIANO)

Edizione di riferimento

Rime giullaresche e popolari d'Italia, a cura di Vincenzo De Bartholomaeis, Arnaldo Forni editore, Sala Bolognese 1977, per gentile concessione della Casa Editrice Zanichelli di Bologna - copia anastatica dell'edizione del 1926.

Or s'encomença lu Santu Plantu

ke fé la mama de Christu xantu.

Tucte le genti venute ecquane

La morte de Christu tucte la sane,                4

E la sua Matre ià no lo sane !

Oimé de dolo ne morerane,

Poi ke ctal filgu perduto sane!

Mercè vu prego per pietate                    8

Ke vui sapere sì li facçate

A la Madalena et ad l' altre matre

K'esse mo vene sta crudelitate.

Sera lo disse, quando cenava,                12

Ke unu de nui sì lu enganava;

Et quando l' atri se nne excusava,

Juda ladrone sì lo negava.

Et pocu poi sì l' unganone:                     16

La turba armata illu menone:

Lui salutanno sì lu bascone;

Quillu presente sì lu negone.

Poi unu de loro sì se mutone                  20

Ad sancta Maria sì se n' andone

Et dolcemente li favellone.

Questa nuvella scì li contone.

Quando lo 'ntese sancta Maria,             24

De li dolur' i[n] terra cadia;

Facia clamare l' atre Marie

Ke l' aiudasse, ka sse moria.

L'altre Marie foru adunate;                   28

Ad sancta Maria foru menate.

Et dolcemente li à favellatu:

« Dolce Madonna, or que te placi ?

Or que te placi, sora Maria,                  32

Ke n' ài clamate en tanta agina ?

Set ài nuvelle ke bone sia,

Or le me dine, Madonna mia ».

Io v' ò clamate, oi care sorelle,              36

Ké me so dicte sì re' nuvelle

 Ke, s' ello ò viro, serimo miselle,

Tuctora triste et taupinelle.

Dici homo ka Cristu sì è piliatu            40

Sinça raione et sinça peccatu;

Et non so trista là sia menatu ?

Oimé, lu core quanto ène adoliatu ! ».

Poi li respuse la Matalena:                     44

« Forsa fó dictu per mençonìa,

K'illu peccatu ià none facìa;

Ki lu prendesse faria follia !

Ka a ctucti disse et fece honore              48

Et cortesia lu bonu Seniore;

Però pensare no pò 'l meu core

Perckè facesseli homo desonore ».

E rresp[o]nde la Matre encontenente:     52

« . . . . . l' à uditu questa dolente

Li Farisei ke fortemente

Li invidiava lu 'Nipotente ».

Con ke la gente scì lu menava,                56

De li duluri ne suspirava;

Menando lu capu, li menaçava

Contra de lui si conseliava:

« Ov' è Iohani ke tanto amai ? »              60

Lui et li Apostoli endemandava,

Quellu ne devia kà lu menare;

Là unqua ène gitu lu secutare.

Santu Iohani si fó trovatu;                        64

A le Marine si fó menatu;

Da la nostra Donna fó addemandatu

De lu soi Filgu se se era andatu.

« Filgu Iohanni, tu stai sìne tristu:            68

Or que ss'è factu lu tui Magistru?

Dilomme, filçu meu benedictu;

Nui taupinelle gimo per eissu ».

Dicia Iohanni: « Oi mal fui natu !             72

Lu meu Seniore mo fó pilgatu!

Tradìlu Iuda, délu a Ppilatu:

Oi, duramente l' à condampnatu ! ».

Santa Maria disse: « Or ce gima,              76

Johanni mei, là 've estactia,

Ka, s'ellu è vvivu, noi li favellimo,

Et s'ellu è mmortu, lun . . . vedemo».

Santu Iohani nanti li 'ntrone,                     80

Co le Marine sì s' avione

Et tucte quante sì le menone

Là 'v'era Christu nostru Seniore.

Disse ora quillu: «Ponate mente:                84

Ke se' adpiccatu sì crudelmente

Contra lui grida tucta la gente.

Oimé, lu core quantu è dolente ! ».

Santa Maria sì s'avione,                               88

Versu la corte sì se nne andone,

Nançi lu Filgu s' enienoccone,

De lu dolore ne trangoscone.

Levavas' e pede et terra cadia                      92

E le soi braça altu stennia,

Ké lu soi Filgu abbraçare volia;

M' era tantu altu, non ce iungia.

« Oi Filgu meu, mal se' allocatu !                 96

Perché ene, Filgu, sì clavellatu?

Tu non facesti nullu peccatu

K' esser devissi così plagatu !

Multu te veio sere oscuratu;                          200

La blanca faça tuct'é mutata;

Queste toi carne se nn' è assemate

Per le frustate ke cce son date!

Or ov' è, Filgu, la tua belleça ?                      104

No rreconosco la tua blankeça

Ke avisti nançi co la rosceça;

Vaitenne, laxame, oi grande alteça!

A ccui me lasse, Christu potente ?                 108

Sola remango fra questa gente !

Eccu Iohani k'è tui parente,

Dilli, hoi Filgu, ke m'aia mente.

Non me favelle, dolce meu Filiu,                    112

Tu ke se' mortu su 'n quistu lignu!

Vnqua non trovo nulla conscilgu,

Taupina me, de cotal filiu !

Ad gi me laxe, oi alma mia?                            116

Filgu no aio né compangia !

Tu ere meu patre et senioria,

Tant' ò duluri, morire vorria ! ».

Facia la Vergene gram lamenta[n]ça,            120

Multu plangia de la pietança;

Era scapiliata, scenta et escalça,

Tucta scarscava la sua faça blanca.

« Io Madalena, com so dolente                        124

K'aio perdutu lu Seniore meu gente !

Lu core se pat' e tuctu la mente;

Morire vorria trista en presente !

El meu frate Laçaru resussitasti                      128

K' ellu era mortu; tantu l'amasti !

Me peccatrice sì allumenasti,

D' onne peccatu sì me mundasti.

Io te so ancilla et servitrice;                              132

Per te me tenìa una enperatrice;

A cki la lasse sta peccatrice?

Dolme lu core plu ke nnon dice.

 Daske me lasse, Seniore meo gente,               136

Questa tua Matre te seia ad mente;

Ad ki l' accomanne, oi 'Nepotente,

Ke la defenna da la ria gente ? ».

Dicia Iohani: « Qua[n]ti o doluri                     140

K' è mmo perdutu lu meo Seniore,

Ké sovre l' atre illu m' amone;

Le soi secrete me demustrone ».

Quanto so trista io Madalena !                        144

Come la veio sì grande pena !

D' onne dolore misera so plena!

Àme legata plu ke catena !

Da multi dì me l' annuntiasti:                          148

Questa tua morte no la scifasti,

Et grande exemplu sera lascasti,

Co li Discipuli quando cenasti.

Entrasti sera li pe ad lavare                              152

E la doctrina tua sancta dare

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .

Aprope stava lu tradetore                                156

K' avia tractatu quistu dolore;

Ad una scudella con vui cenone,

Avilli factu sì grande onore !

Adsai dicemmo : " Dé, none partire ! ".           160

Ma volevamo secu morire;

Çascum briggammo pur de foire,

Christu remase solu ad morire! ».

 « Li toi Disscipuli t' abandonaru,                    164

De la pagura tucti fugaru;

Unu con altru non s'erradunaru;

Dolce meo Filiu, tucti te lasaru.

Et santu Petru si fó provatu                              168

Et da l'ancella fó addemandatu

S'era con ticu, Filiu meu, statu;

Tre volte t' abbe errenegatu !

Oi Filiu meu, si io t'avesse,                                172

Non te negara, mintre potesse!

Se io certamente, Filiu, sapesse

Ke mmille volte morire devesse ! ».

Maria Jacobi per grande dolore                        176

Scì reputava lu Salvatore;

Dicialli: « Patre iustu et Seniore,

Morire vorria per lu toi amore ! ».

Multu plangia la Madalena;                             180

Jungia le manu, ad pe li sse enclena

« Veiote sere en sì gran pena,

So dolorosa multu et taupina ! ».

Plangia Johani lu Vangelista;                           184

La sua persona multu era trista;

Dicialli: « Sere, gran pene è questa

K'errecevete da la gente trista! ».

Poi li respu[n]de la Gloriosa:                            188

Ad me lassate far questa cosa,

Ké lli so matre, ancella et esposa

Et sopre ll'altre so dolorosa.

Or ve deiate, sor', erpusare;                              192

Lassate trista me lamentare;

Ka lli so matre, deiolo fare,

Et si[n]ça lui non poço stare!

Con ke cte veio, Filia et Seniore,                      196

Unu coltellu m' entra lu core:

Te parturine se[n]ça dolore;

Ad ki me lassa, oi karu amore?

Non so perkene tu ene plagatu;                       200

Or ò perdutu lu rictu latu!

Oi karu Filiu, tantu t' ò amatu

Ke cte portai sinça peccatu!

Volio morire, Filiu, em presente                       204

Ka non ò mai nulla parente;

Tuct' istu mundu me pare nigente;

Or que farane questa dolente?

L' Angelu, Filiu, te adnumptione                    208

Et sì gran gaudiu sì me lassone:

Me salutando, m'engravidone:

Oi bellu Filiu, come farone?

Io nove misi en ventre te portai;                      212

Dolce meiu Filiu, tantu t'amai,

En nulla parte non te lassai;

Li mali Iudei toltu me ct' ài !

Sinça dolore te parturine,                               216

Dolce meiu Filiu, ka piacque ad tene:

Con ce cte veio cosìne morire.

So dolorosa, non so ke ddire!

K' eio te lactai de lu meiu lacte,                     220

Dolce meiu Filiu, park' a cte plake;

Con ke cte veio, lu core se parte

Non credia, Filiu, ke mme lassassi!

Mult' ài scurata, Filiu,  la faça;                      224

Trista la matre ke ct' abbe en braçu !

Io so llassata sola la plasça;

Sone dolorosa, non so ke ffaça!

Oi bellu Filiu, sai ke faraio ?                         228

Cole doliose me nn'andaraio:

Entra la gente no appareraio:

Con ticu sotterra me mecteraio ! ».

Christu respuse; diss' en quell'ora:               232

«Dolce mia Matre, no avere pagura!

Non te guastare la tua figura,

K' ei' reverraio, scinne secura.

Dolce mia Matre, avete scinnu:                   236

Ecco Iohani te don por Filiu:

Io te daraio adiudu et consiliu,

Et, se morrai, sarai ennu meiu Rignu.

Non plu, mea Matre, te lamentare:            240

Me questa morte conven de fare

Per lu meiu populu recunparare

K' era mesteru lo 'Nnfernu andare.

Poi ne andaraio a lo tristu Onfernu            244

Et Satanaxe legarò a lo ferru:

L' anime trarone de quillu albergu

Ke notte et dine à grande enceniu ».

Respuse la Matre: « Oi caru Filiu,              248

Quando nascisti, una clara stella

Venne li Mai con g[r]an nuvella,

Et grande offerte de longa terra

Per te 'l donone ad sta poverella.                        252

E li pasturi ke for stactia

Venne a la grepla là 've jacine:

Sì t'adoraru, feru cortesia.

Oimé, ad ki lasse questa taupina ?                     256

Mentr' ere, Filiu, kà picculello

E lu Re Rode t'era flagellu,

En terra d'Egittu, Filiu meo bellu,

Fete foire sì poverellu!                                          260

Poiké crisscisti, que 'ntrasti ad fare ?

La iudea gente ad predecare,

Et firmi et ceci erresanare,

Anke li morti resuscitare.                                     264

Entrasti ad fare sì grande onore:

Or è voltatu en gran desonore:

Non ài amici, or caru amore,

Onn' omo te dici et fai dolore!                             268

Dolce meo Filiu lu pietusu,

Ere a la gente sì caretusu !

Ora te veio sì angostiusu

Ke lu me core multu é doliusu !                          272

Sta Madalena non ài parente!

Àime laxata, Filiu meo jente!

Queste sorelle k'este presente,

Levato n' ài onne altra gente ».                           276

[La] Madalena con ke lo 'ntenno:

« Dolce Madonna, tutta me 'ncenno;

Tut' istu mundu sì nne contenno:

Quistu Seniore poi ko lu perdo!                          280

Plu ke parente illo m' amone,

Le me peccate me perdonone.

Enfra la gente sì me onor[one],

Sta peccatrice sì adlumenone!                             284

Non avia fronte star fra la gente.

Né demustrare me ad me' parente.

K' avia pecati tanti et ardenti

Finké issu me non tenne mente !                        288

Oi Seniore meo, con so doliosa

Ka nnon ermane veruna cosa:

Tucta la vita mia onorosa,

Ka lu meo core mai no repusa !                          292

Io ke ffaraio, sora Maria?

Lu meo dolore dire non porria:

Dasc'ò perduta sta senioria.

Vivere mai jà non vorria! ».                                 296

Indice Biblioteca Progetto Cantari e serventesi

© 1996 - Tutti i diritti sono riservati

Biblioteca dei Classici italiani di Giuseppe Bonghi

Ultimo aggiornamento: 28 agosto 2011