BONVESIN DA RIVA

Libro delle tre scritture

La scrigiura negra

Edizione di riferimento:

Le opere volgari di Bonvesin de la Riva, a cura di G. Contini, Roma, Società Filologica Romana, 1941.

De scriptura nigra

[proemio]

1       In nom de Jesu Criste e de sancta Maria

Quest’ovra al so honor acomenzadha sia:

Ki vol odir cuintar parol de baronia,

Sì olza e sì intenda per soa cortesia.

 

2       Odir e no intende negata zovarave,                                          5

E ki ben intendesse anc negata farave,

Ki no metess in ovra so k’el intenderave:

O l’om no mett lo cor e l’ingegn nient vare.

 

3       In questo nostro libro da tre guis è scrigiura:

La prima sì è negra e è de grand pagura                                 10

La segonda è rossa la terza è bella e pura,

Pur lavoradha a oro ke dis de grand dolzura.

 

4       De la scrigiura negra da dir sì ven la sorte:

Dra nassion da l’omo, dra vita e dra morte,

Dre dodex pen dr’ inferno o è grameza forte.                         15

De faza ke no intramo dentro da quelle porte.

 

5     La rossa sì determina dra passion divina,

Dra mort de Iesu Criste fiol de la regina.

La lettera doradha sì dis dra cort divina,

Zoè dre dodex glorie de quella terra fina.                               20

 

6       De tute tre scrigiure diram allegramente:

De la scrigiura negra diram imprimamente,

La qual ki la lezesse col cor e co la mente,

E sospirar e planze devrav amaramente.

 

[La scrigiura negra]

La vita umana

7     La nassion de l’omo sì è de tal color                                           25

K’el fi inzenerao il brut interior

De sangu’ ked è mesgiao de puza e de sozor:

In bruta albergaria perman albergator.

 

8     Quand è venuo lo tempo, zoè k’el ven a nasce

no port in quest mondo dond el se possa pasce,                   30

ma ven cativamente, col membre flevre e lasse:

nixun serav superbo, ki sover zo pensasse.

 

9     Segurament lo digo ke il mond no è baron

ke zamai devess star in exaltation   

segond zo k'el devrave, s'el fess ben pensason                       35

com sia vil e horrida la soa nassion.

 

10   La vita ked el mena despresiadha pare.

Fin a tant k'el è pizeno per lavorar no vare,

altrù imbrega sempre, le soe breg no en rare:   

conven ke brega sia a pass e nudrigare.                                 40

 

11    Da po k'el è cresudho, k'el è bel in persona,

voia k'el sia masgio, voia zentil garzona,

ben pò aver de fora parudha bella e bona,

bel è nixun de dentro, ni cavalé ni dona.

 

12    No è masgio ni femena ke sia de tal belleza,                           45

ni pizeno ni grande, regina ni contessa,

ke bella sia de dentro, zo dig a grand boldeza,

anz è vaxel de puza, vaxel de grand bruteza.

 

13    Dal corpo za no exe bontà, se no sozura:

fò per la bella boca se fa scarchai e spudha,                            50

pel nas e per le oregie e per li og pur brutura;

Lo bel vaxel de fora, ma dentro è grand marzura.

 

14    No è condug il mondo ke sia sì precioso

Ke dentro no marcisca, quam tost el g'è ascoso:

Dal membre del so corpo, anc paira ‘l precioso.                      55

No ex alchun bon frugio, se no fastidioso.

 

15   Le faze tenerelle dre don e dre donzelle,

Lo coiro k'è de sovra le fa parir plu belle:

Ki hav reschiniar via dra setileta pelle,

Macinia ge farave il colorae facelle.                                          60

 

16    In toda soa vita, tal picen tal cresudho,

Da brega e da travaia sovenz fi combatudho:

Quand el se cre ess levao, trova k’el è cazudho;

Quand el se pensa venze, intant el ha perdudho.

 

17   Ora ric ora povero e ora gramezoso                                           65

Or k’el ha fam on sedhe on k'el è vergonzoso,

La rodha no ha stao, va sempre in regoroso:

Ora ridhe, ora planze e ora fi dagnoso.

 

18   Oltri ha fio arnaldo on mat on travacao.

On sì g'avrà invidia alcun del so bon stao                               70

Per que 'g firà tollegio lo so con grand peccao

.....................................................................

 

19   On in qualk oltra parte firà pres e robao

Da latro on da tempesta, on k’el firà sforzao

E ora caz da alto, dond el ven affollao,                                    75

On ke sovenz el è stang e affadhigao.

 

20    Ora será infermo con grand desconsolanza

De febra on de gota on de oltra pesanza,

Sì k’el no è sì bello ni de sì fort possanza

K’el non devenia sozo e lass in gran turbanza.                       80

 

21   L’un di serà cantando, alegro e confortoso,

E l’oltro di serà e trist e gramezoso;

L'un di serà in riso e alt e gratioso,

L'oltro di serà vile e horrio e vergonzoso.

 

22   Quant l’om serà plu alto d’aver e de possanza,                        85

De nobili parenti, de honor ke i sovravanza

E de grand segnoria e de grand castellanza,

Tant el ha molta fiadha plu brega e plu turbanza.

 

23   Plu è ‘l perigoroso in quant el è plu alto

Sed el veniss a caze dal segnoril aspalto,                                  90

... trop serav greve e desorevre salto;

Mei è a star al basso e star in segur stao.

 

24   Zascun kè nao de femena, vivando pizen tempo,

È plen de molt miserie e de grand cargamento:

La soa vita misera, ked è pur un momento,                             95

Sì è pur un passagio, strapassa com fa ‘l vento.

 

25    La rosa molta fiadha ke da maitin resplende,

Lo so color da sira delengua e dessomente:

Cotal sì è la vita de zascun hom vivente,

Le glorie mondane tut cazen in niente.                                  100

 

26   La nostra vita misera, ke no perman in stao,

Ne mostra e ne predica ke l'om k’il mond è nao

In quest peregrinagio no debia ess exaltao,

Ma star in penitentia semprunca umiliao.

 

27   La vita così misera Dominodé n'à dao                                     105

Azò ke lu per quella debia ess predicao,

E lu recognoscando lo so sì fragel stao

No possa aver materia k’el debia ess exaltao;

 

28   Azò k’el no ‘s confide in questa ombria vana,

Il cosse transitorie, in la beltae mondana,                               110

Ma debia impensar dra gloria soprana,

D'andar in nostra patria, o è richeza sana.

 

29    Se l’om in questo mondo dolor no cognoscesse

Ni pagura ni pena ni cossa ke i nosesse,

Saver el no porave, se ben saver volesse,                                 115

Que foss dolor de inferno, onde el temor avesse.

 

30   Ma per le pen del mondo e pel present pagure

Sì pò comprender l'omo ke quel dr’inferno en dure,

Dond el se 'n dé comove lo cor a grang rancure,

E far k’el possa fuzere da quel ree venture.                             120

 

31   Ki ben pensass la vita ke n'è apresentadha,

Sì fragel e sì misera e sì despresiadha,

Nexuna persona unca devrav ess exaltadha,

Anz a l’honor dr’Altissimo sempre humiliadha.

 

32   Dra mort la qual fa l’omo aregordar de voio,                          125

Dra qual, quand eo ge penso, con grand tremò 'm condoio,

K'ell'è de tanta forza e è de tant orgoio,

No guarda a discerne qual sia forment on loio.

 

33   Ni ‘s pò fuzir oer oresi ni se pò venz per forza:

La vita de omihomo con so furor se smorza.                          130

Ella ne mena l’anima, quilò reman la scorza,

Lo corpo desfonnao, k'è dexdesevre cossa.

 

34   Le membre sì 'g reciano, le golt han flevre raso,

Desfigurao e sozo lo corpo g'è remaso,

Despendorao e gramo, no è ki ‘g daga baso:                          135

Lo vis è trist e horrio, la boca, li og e 'l naso.

 

35   La guardatura è volta e soza e travacadha,

Ke 'l vanitae mondane veder s'è delectadha,

Li dingi reginai, la boca 'g sta badhadha,

K’in bev e in mangiar tant era delicadha.                               140

 

36   Plu no demanda vita ni delicao condugio

Ni carne ni plumento ni pan ni vin cernudho:

Oi boca desoradha, o he lassao quel frugio

Dond tu passiv quel ventre ke a sozz port t’à redugio ?

 

37   O he ‘t lassao quii cibi k’eran de tal mainera?                          145

Abandonao è ‘l ventre, no è ki plu ‘l reguera

Se noli bruti vermini ke ‘l pasceran vontera:

Quant el serà plu grasso, intant n'avrà plu tera.

 

38   Le braze e le gambe, k’eran formae e grosse,

Sì bel e sì fidante, mo en pur pelle e osse                                 150

Za marciran in proximo entra terra il brut fosse,

Proeza on baronia mai no faran in oste.

 

39   Oi De, oi carne misera, com ste tu lassa e trista:

Com e’t desfigurao, com he tu soza vista.

No ‘s pò trovar pro homo ni medic ni legista                          155

Ke possa le defende ked ella no marcisca.

 

40   O è li toi parenti, li amis e i casamenti,

Muié, fioi, nevodhi ke 's mostran sì dolenti,

L’aver e la grandisia? Oi de, com mal te senti :

La fossa è to albergo, l'è vermni en toi parenti.                       160

 

41   Oi carne, in toa vita perké donca te exalti?

Li vermni plu te aspegiano in quant piu te atanti

In grassa e in drueza; li toi pensé en rari

Per fin ke tu no pensi d’aver cotai gamaiti.

 

42   Le doie e li tormenti e mort e sedhe e fame,                             165

Tut queste coss avemo per lo peccao de Adame:

La nostra vita fragele orzem per quel forame

Ke plaza a De, ke certo de nu firà levame.

Arrivo all’inferno: 

Pianto dopo la conoscenza

della condanna eterna

43   Da zo sì me partisco: or ve dirò dra pena

Ke ha l'om quand el more, com quella è soza zema:             170

Quand esc lo flao dal corpo, la doia k’el ne mena

No se porav ni dir ni scriver co la pena.

 

44   El no è meraveia se quel è gran dolor

Quand se partiss lo flao col natural calor,

Ke tut se scrola ‘l membre con doia e con tremor                  175

Ke l'arbor si se strepa con sì crudel frentor.

 

45   In quant l'om è plu drudho e 'd plu fidant persona,

'Intant plu ha angustia e pezo se condona

Quand l’arma se ‘n partisce, ke ‘l corp sì abandona:

La morte crudelissima a nexun hom perdona.                       180

 

46   Se alchun poess comprende quel grand dolor ke sia,

Per mille carre d'oro ni per honor ke fia

No av sofrer la morte, tant el la temeria,

Ponem ke resustar devess a tuta via.

 

47   Per ess segnor del mondo, de tut l'aver ke sia,                         185

S’el ne fosse alezudho, la mort no prenderia:

Ki sor la mort pensasse, zamai no peccaria,

Anz servirav a l'anima teniand per bona via.

 

48   Dolent illora quii ke morirà i peccai:

Pos la mortal angustia sempre han fi tormentai                     190

Da tug li ben del mondo i han fi abandonai,

Ni mai serà conseio ke i possan fi scampai.

 

49   Lo peccaor del mondo, quand el se dè partir,

S’el no portass se no la pena del morir,

Ben k’ la foss grev angustia, ben av de quella insir                195

Ma oltro apress conven k’el debia sostenir.

 

50   Intant ke mor l'infermo, k’el volz la guardatura,

Apress g'è li demonii ke 'g meten grand pagura.

K’en desformai e nigri e horribi de figura,

E disen l'un a l'oltro: "Quest è sot nostra cura.                        200

 

51   Dentro il nostre ovre la soa vita è stadha:

Senza tenor alcuno or fiza sì scoriadha

Quest'arma maledegia ke le a tuta fiadha

Dal corpo se partisca, e po fia tormentadha".

 

52   Lo peccaor intanto se ‘n va pur in redozo                                205

E dis: "In questa pena quent gran dolor e'vezo;

Veder cotal pagura zamai no covedhezo;

Se debio andar con quisti, quest è re stramadhezo".

 

53   Responden li demonii: "Oi miser ti dolente,

No se’ tu que zo sia no e ‘t anc cognoscente:                           210

Za tost te portaram il nostro fog ardente,

O doia e grand pagura zamai no dessomente.

 

54   Denanz dal Belzebub, il pozo profundao,

Lo qual è nostro prencepo, za tost firè portao,

O 't converrà sofrer tremor dexmesurao:                                 215

Segond le toe ree ovre za tost firè pagao”.

 

55   Respond lo peccaor k’el ve ben pur k’el more;

Se volz in grand tristeza, se torz e tut se dore,

E dis: “Guaia mi misero, com mal me sta lo core.

.................................................................[...ore]                        220

 

56   Oi miser mi cativo, com mal me sta ‘l talento.

S'eo debio fì punio de così grev tormento,

Vontera tornareve al mond per grand talento:

Farev tal penitentia ke De ‘n serav contento”.

 

57     Oi dolze patre altissimo, com serav grand conforto            225

Sed el poess tornar al mond con lo so corpo:

El exe fora l'anima, e intant el è morto;

Tard è ‘l aregordao, no fo ‘l per temp acorto.

 

58     Quam tost el è perio, senza nexuna triga,

El caz entro inferno, no fa el k’el no diga:                              230

“O sont eo albergao? Rason no feva miga

Ked eo devess venir a tal albergaria”.

 

59     Responden li demonii, quellor ke g’en da presso:

“Tu fiv in toa vita ben predicao adesso:

Perké peccav tu doncha? perké no fuss confesso?                 235

In far le male ovre tu fuss sempre trop fresco”.

 

60     Respond lo peccaor e a parlar se sforza:

“Eo crig al me' re corpo, a quella bruta scorza;

61     Dri fag de penitentia zamai no i feva forza.

La mia grand mateza lo me' bon stao asmorza”.                 240

 

61     Illò respond li spiriti, k’en desformai e nigri:

"Perzò ke l'arma e ‘l corpo entrambi en colpivri,

Il dì dra grand sententia, ke i pe seran delivri,

Lo corp e l'arma à arde in quist fog tormentivri”.

 

62     Me - dis lo peccaor -, oi miser mi cativo,                               245

O è l'aver tamagno k’eo possedheva vivo?

Lo me' aver oltri 'l godhe e eo sont a mendigo:

No è plu ki m'aidha, ni parent ni amigo.

 

63     Oi miser mi dolente, mi gram desconsoroso,

O è la grand possanza, l’honor meraveioso,                           250

L'orgoi e la superbia? Oi cor angustioso,

Com sont eo descazao, mendig e angoxoso.

 

64     Com mal eo vi la heredex, lo qual eo tant amava:

Curand eo dri fioi, de l'arma no curava.

In fii e in richeze al mond eo me fidhava,                               255

Dond mo conven k’eo stia in pena desoradha.

 

65     Perdudho ho ‘l me’ conseio, mi miser, mi dolente:

A mi zamai no manca dolor il fog ardente,

Zamai no ‘m scamparà ni fii ni oltra zente

Ni anc mondan tesoro, ke tut caz in niente.                           260

 

66     Tai goen le mee richeze ke stan in grand sozerno,

Ke stan drudhi e morbii de stae e anc d’inverno,

Ke molt han pizna cura s’eo sont entro inferno:

Eo sont tard regordao de lez in quest quaerno”.

 

67     Com quel è mat e sempio ke guarda pur a prende              265

Lo premeran principio e pur illò s'intende,

No guarda que se ‘n segua ni a zo vol attende:

Tal par ess bon principio k’è rea coa da rente.

 

68     La fin sì lodha l'ovra: illò sì se comprende

Lo sen del savio homo ke vol comprar e vende.                     270

Se 'l peccaor guardasse a la fin o el descende,

Al dolce Iesù Criste zamai no av offende.

 

69     Dre dodhex pen dr’inferno quilò sì se comenza:

Quest en parol da planze a l’om k’à cognoscenza;

Ki ha oreg sì olza, ki ha cor sì intenda,                                    275

Ki sa sì meta in ovra, ki no sa sì imprenda.

 

70     S’el foss ki ben odisse de quelle grang pagure,

El se ‘n devrav comove le pree k’en sì dure:

Quand e’ ge pens ben sovra, e’ n’ho de grang pagure;

Lo nost Segnor ne guarde da quel ree venture.                      280

 

71     Se tut le lengu’ dei homini k’il mond se pon trovar,

De quelle pen grandissime prendessen a parlar,

Pur la millesma parte no aven recuintar:

In quella albergaria no fa bon albergar.

 

72     Tang en illò i tormenti ke dir no se poria:                               285

Ki sover zo pensasse, zamai no peccaria;

Ki cor avess in corpo, denanz se guardaria;

Ki se guardass inanze, de dre no i'stoveria.

 

73     Illò sosten li miseri de tute guis tormenti

E han tut lo contrario de quii delectamenti                             290

Dond i al mond usavano con falz adovramenti;

Segond le ovre proprie fi dai li pagamenti.

 

74     Li peccaor tristissimi illoga fin pagai

Segond le ovre proprie de tug li soi peccai,

E de tut lo contrario i fin desconsorai,                                     295

Azò ke 'l pen respondano a tug li soi peccai.

prima pena:

fuoco

75     Ora 'v comenz a dir dra pena premerana,

Zoè la flama scuria ke abrasa in quella tana:

Tant ard plu quella flama ka no fa la nostrana

K' la nostra apress de quella parrav rasent fontana.              300

 

76     Se l'aqua de la mar illoga fiss collegia,

Pur una sola gota dra flama maledegia

No av perir. Oi De, coni quella è grand destregia;

Oi De, com pò ess gramo ki ard in quella stregia.

 

77     Uarsura de quel fogo tant è dexmesuradha,                         305

Se in mez de questo mondo ne foss una flamadha,

Lo mond in poca hora no g'av aver duradha:

Cuintar no se porrave l'arsura profundadha.

 

78     In quella grand arsura fi 'l peccaor desteso:

De fora e de dentro par un cairo apreso.                                 310

Pur d'una sola gota el no vol fì inteso;

Illò conven k’el sia marturizao e preso.

 

79     Oi De, quent dura pena, quent dexorevre lazo.

In un fog picenello sed eo teniss un brazo,

Quent re temp eo avreve: quent grand mateza fazo              315

Se quella grand arsura sgivar no me percazo.

 

80     Con plang e con dolor lo miser prend a dir:

 “Vontera morireve, sed eo poess morir.

In fag de penitentia no voss eo perfinir,

Perzò da questa flama zamai no poss fuzir.                            320

 

81     Per quel ked eo ardeva pur in l'amor carnal,

Il fog dra avaritia, ke m'era tut mortal,

Perzò eo fiz punio il grand fog infernal,

Lo me' ris è stravolto, in plang perpetual.

 

82     Oi miser mi dolente, eo ard in questo fogo,                            325

La lengua m'ard a flama, ni stiza d’aqua trovo;

In confundevre angustia me torz e me comovo:

Quant eo g'apen plu digo, intant eo sont plu novo.

 

83     Dig de la prima pena, dirò de la segonda,

seconda pena:

puzza

Zoè dra puza grande ke 'l peccaor circonda:                          330

No pò aver oltro airo, ni trova o el se asconda:

S'el no avess se no questa, ben li serav aonda.

 

84     La puza e 'l soz airo del sofreg abrasente,

Le puz de tut lo mondo, anc parlo quas niente,

No aven ess tut insema cotanto puzolente                              335

Com è pur una gota de quel pudor ardente.

 

85     La puza de quel soffrego sì fortment è corrota,

Se l'om, qual el se sia, n'anasass pur 'na gota,

Mort cazerav de angustia, tamagna avrav l'angoxa:

Tant è fort quella pena Veo parlo quas negota.                      340

 

86     Que doncha pò far quello ke g'è tut invoiao,

Ke no pò prend oltro airo ni asazar lo flao

Se no de quella puza? Com quel è blastemao,

Ponem k’el sia sempre così passionao.

 

87     Oi, quent terribil pena me par ke quella sia:                           345

S'eo foss in una casa ke foss de fum compia

E eo ge stess ben poco, oi De, com mal staria,

Ke li og me planzeraveno e 'l flao me mancaria.

 

88     Oi De, que pò far quello ke sta in tal pudor,

Ke no pò prend oltro airo in l'infernal ardor?                         350

Quand eo pens sover zo, eo sont in grand tremor:

Da quel pudor ne guarde lo nostro creator.

 

89     "Oi - dis lo peccaor -, o sont eo mo venudho,

Quent grand pudor è questo o eo sont descendudho?

Vontera morireve, ma eo no fiz olzudho:                                355

In mi no so conseio, così sont confundudho.

 

90     La pena del calor no scusa ni me basta

Ked eo no habia questo ke molto me contrasta:

In puza dri peccai eo tign mia vita guasta,

Per quel ho questa puza ke maiament me tasta.                    360

 

91     La puza k'eo sofresco nexun me 'l crederave:

Se in mez del mond ne fosse pur tant como starave

In un vaxel ben pizeno, sì grand pudor farave

Ke tut lo mond e l'airo in poc se perderave.

 

92     De mi lasso tapino que donca pò fì creto,                                365

Ke tut in questa puza permagn dolent e breto?

I plang e i tormenti, oi, quant eo sont recreto:

Mai no avrò bon stao ni log ni bon asseto.

 

93     Da quest pudor horribile, oi De, ki m'av aiar?

Nexun quiloga trovo ke 'm voia consolar.                               370

Oi lasso mi tapino, zamai que debio far?

A mi no val far prego k’eo possa plu scampar”.

 

94     Le doe pen v’ho za digio, or ve dirò dra terza,

 terza pena:

  freddo

Zoè del zer fregissimo de quella terra inversa:

La zent no 'g pensa sovra, tant è ‘lla mo perversa                  375

K'el è quas meraveia ke ‘l mond no se reversa.

 

95     Tant è dexmesurao quel zer meraveievre

Ke tut lo fog del mondo no 'g serav si bastevre

Ke derzelar poesse la giaza dexasevre:

Pur a un giazol ben pizeno no serav ben durevre.                380

 

96     Tant è illoga fregissima la giaza confundente,

La giaza de quest mondo, anc parlo quas niente,

Parrav apress de quella stracolda e strabuiente:

In quella giaza trema lo peccaor dolente.

 

97     Illoga fi desteso lo miser peccaor:                                             385

Fora e dentro g'è giaza per forza del fregior.

Le membre tut ge tremano senza nexun tenor

E tute ge stradoleno del zer e del tremor.

 

98   Eo ho vezuo d'inverno ke l'om sovenzo trema,

Sed el è malvestio, e i ding ge bat insema:                              390

Que doncha pò fì creto de quel ke ha tal blastema

Ke dentro e fora zera, ni ha ki plu 'l redema?

 

99   In quella grand fregiura lo miser se lamenta,

E dis: "Oi mi dolente, com lo me' cor tormenta.

Le mee niol en giaza, lo me' cor atalenta                                 395

De prend adess la morte, sed ella foss contenta.

 

100   Freg eo era i peccai del segolar bedesco,

Perfin k'eo stig al mondo, e imperzò sofresco

Lo zer e lo tremor, e dentro 'l pen acresco:

Quant eo apen plu digo, intant eo sont plu fresco".              400

 

101   Dig de la terza pena, dra quarta dir ve voio,

quarta pena:

i vermi velenosi

Dri vermni veninenti ke 'g stan con grand orgoio:

Quand intra mi solengo cotal pensé acoio,

De grand spaguramento me turb e me condoio.

 

102   Li vermni venenusi in Peternal calura,                                    405

Scorpion, biss, serpenti, dragon de grand pagura,

Com fan li piss entr'aqua, ge viven per natura,

Ke'l peccaor venenano con pexima morsura.

 

103    I en sì plen de rabia e en sì soz e nigri,

Se li homni li vedhesseno com i en spagurivri,                      410

D'angossa moriraveno, no ‘g seraven bastivri,

Tant i en desformai e tant en angoxivri.

 

104   De quii vermni ascorusi sì è ‘l miser cairolento,

Ke fora pel niole lo van aveninendo;

Le membre tute quante sì ie van i rodendo:                           415

Oi dolze patre altissimo, com quel è grand tormento.

 

105   Eo vezo molta fiadha k’un vermen ben asevre

Met l'om al trag dra morte con mors angustievre:

Que doncha pò fì creto del peccaor colpevre?

Quent dura pena el porta, com pò ‘l ess angoxevre.             420

 

106   "Oi - dis lo peccaor -, com sont angustioso:

Al mond altrù rodeva, ma mo eo sì fiz roso

A inganar lo proximo trop era desedroso:

Or n'ho tai pagamento dolent e angoxoso.

 

107    Altrù rodeva al mondo, dond era mal e dagno,                  425

Ma mo me roe li vermini, desconsorao remagno:

De quel mai ked eo feva, oi De, com eo ‘l bregagno;

Mai no serà conseio il me’ dolor tamagno.

 

108   La mia conscientia me remordeva adesso,

Del mal k’eo feva al mondo eo n’era trop incresso,               430

Dond mo me roen li vermini ke ‘m tenen qui sopresso:

Dal me' dolor gravissimo mai no farò regresso”.

 

109   Dig de la quarta pena, dirò de la cinquena,

quinta pena:

in catene e in arsura

La qual sì è là dentro veder pagura plena,

Veder le faz dri miseri ke stan in la cadhena                          435

E dentro apress li diavoli: questa è terribil pena.

 

110   Li peccaor ke apenano in quella grand arsura

En desformai e nigri e 'd sì soza figura

Ke l'un con grand angoxa de l'oltro se spagura,

Ma soz en li demonii e de maior sozura.                                 440

 

111   Quii en strasoz e horrìi, terribi de figura,

Plu nigri ka caligine, la faza i han agudha,

La barba molt destesa, li crin de grand sozura:

Mintro ai pei ge bate la grand cavellatura.

 

112   Li og en pur fog ardente, dond par ke illò dalfina,                445

Ke stizan le filapole apres con tal ruina

Com stiz de ferr cosente ke buie in la fusina

Da quii punax ne guarde la nostra grand regina.

 

113   Dal grogn e dal narise sì ex la negra flama:

Lo volt è crudelissimo, la guardatura grama,                         450

Le al de spin horribele. Oi De, quent bruta rama,

Com fa re despiarse da la soprana dama.

 

114   I han lo grogn tirao, la lengua sanguanente,

Oreg a moho de porci, dond ex lo fog ardente,

Le zampe com de orso, le ong d'azal ponzente;                     455

La codha crudelissima sì è pur un serpente.

 

115   Le corne aguz com lesne, dond i van smaniando,

Li ding com foss de verro fò del so grogn mostrando:

Eo parlo quas niente dre soe sozur digando;

A la regina dolce eo 'm rend e recomando.                             460

 

116   Il mond no è hom vivo, ki intenda a ki el plax,

Sed el vedhess da lonze lo volt del Satanax,

Ke no fuziss plu tosto in una ardent fornax

Ka quel voless attende a quel nimig ravax.

 

117   No serav hom al mondo de tanta segureza,                            465

Ke tant foss inboldio in quella spagureza,

Ke no cazess zos morto d'angoxa e de grameza,

Tant av aver pagura vezand cotal bruteza.

 

118   Oi De, que pò far quello ke tang in una traza

Ne ve ke 'g guarda adosso con dexorevre faza,                      470

E ke zascun de lor ge offend on ge menaza?

Senza altra pena alcuna questa av ess ben grevaza.

 

119   Eo vez ke l'om de nogie, s'el è sol entra via,

S'el gè devis Vel veza fantasia o altra arlia,

E fors serà un legno o frasca o altra ombria,                           475

El sta sì aspagurir k'el n'à prend malatia.

 

120   A zo se pò cognosce ke 'l peccaor se dore

Quand el ve li demonii con alegrevre core;

Fuzir cotal pagura no pò se ben el vore:

Oi De, com quel è savio ke i peccai no more.                         480

 

121   "Oi - dis lo peccaor -, quent pessima compagna,

La soa guardatura com malament me dagna:

Inanze ka sofrer la pagura tamagna

Vorev k’el me cazesse adoss una montagna.

 

122   Eo pur me delectava il temp dra vita mia                               485

In veder bon condugi e zog e ballaria,

Le belle don apresso, le que per grand folia

Vezand le desedrava daver tut in bailia.

 

123   Or fiz eo mo punio de quella grand reeza,

No poss eo plu veder beltae ni alegreza,                                490

Se no le negre faze, pagur e grand bruteza:

Lo ris m'è volt in plangio, lo zog in grand tristeza.

sesta pena:

pianti, rumori, voci alte

124   La sexta pestilentia ke porta 'l peccaor

Sì è le grame voxe, lo plang e lo rumor:

Illò è sì grand stremirio e è sì grand crior,                               495

Lo tron e 'l tempesterio no farav tal frentor.

 

125   Se tut in un momento lo mond se travacasse

E 'l tron da tut le parte con grand rumor sgiopasse,

No serav tal stremirio ke tal furor menasse

Com fa pur un demonio con cridhi e con menaze.                500

 

126   Illò 'g n'è senza nomero ke crian tug insema:

Li peccaor sì planzeno e tut lo cor ge trema,

Ad alta vox i criano, no han plu ki i redema,

E li diavoli ghignano ke i dan la grand blastema.

 

127   Al mond no è hom vivo ke mai poess mangiar,                     505

Pur un de quii demonii sed el odiss criar:

Plu ge serav lev cossa a lassà 's scortegar

Ka una de quel voxe odir e ascoltar.

 

128   S'el ge foss cantà inanze plu dolzement ka ian

E lolder e galandrie e altre olcel sopran,                                 510

Tambur e segurei e organ e dian,

Viol e caramelle e anovelet urban:

 

129   Per zog ni per conforto ni per dolcez mondan

No se reboldirave k’el no moriss perman,

Sed el da l'altra parte odiss le vox sotan                                  505

Pur d’un de quii demonii, tant en soz e vilan.

 

130   Oi De, com pò ess gramo ki ven a quel deporto,

Zoè odir quel rumor con tanto desconforto;

Com pò ess gram lo misero ke a temp no fo acorto,

Ke sta in tal stremirio o mai no è conforto.                              520

 

131   Illò prend a parlar lo miser cativeto:

"Que olzo, mi dolente, com eo sont in re asseto.

Eo olz li plang dri miseri e li ghign del foleto:

Com quist en soz lamenti, ke 'm fan star gram e breto.

 

132   Com quest è grand stremirio, quent grand strabusenadha: 525

Quent grand pagura eo olzo, ke m'è qui destinadha.

Se nexuna altra pena no foss aordenadha,

Questa av ess ben bastevre, tant è 'la dexoradha.

 

133   Quand eo deveva odir le mess e 'l predicanze,

Eo zeva a odir cantar le mate delectanze:                                530

Plu 'm delectava odir parol de inebrianze

Ka epistol ni evangelii ni altre bon xembianze.

 

134   Li cunti de Rolando, ma no de alcun bon sancto,

Li cunti de luxuria odir no era stangio,

E mo no poss odir se no crior e plangio                                  535

E li ghign dri demonii dond eo sont mo afrangio.

 

135   De sex grangi marturii aregordao avemo:

La dama gloriosa e 'l so fiol pregemo

Ke lu ne dia gratia azò ke nu possemo

Fuzir da quel angustie quand nu strapassaremo.                  540

 

136   Pos quelle sex angustie dei altre voio dir:

De la setena parto, s'el è ki 'n voia odir,

 settima pena

niente riposo

De zo ke fa i demonii per so us mantenir,

Voiand li peccaor de soa man punir.

 

137   De quel seten marturio aregordar ve posso,                           545

Zoè, de quel marturio stradexoreve e grosso

Ke fan per si li diavoli. Oi De, com quel è osso,

Perfin k'el viv il mondo ke a lor no volz lo dosso.

 

138   Com pò ess gram lo misero ke gè fuzìo in scosso:

Illò no g'à 'l plu stao, illò no gà reposso;                                  550

Ki va entre soe braze no firà plu rescosso;

Pietae no 'g fi dri miseri k’en pres in quel resgiosso.

 

139   No 'g scusa le altre pene ai peccaor constrigi

Ke i no abian quelle ke i fa li maledigi:

Cuintar no se poria per fag ni anc per digi                              555

Li strag ke fan li diavoli dri peccaor affligi.

 

140   A membro a membro i scarpano col gramp e coi denton,

Li biassan e i seguiano e i nizan coi baston,

Con forc e cortelazi li fan pur in bocon,

Com fa i beché mondani dri porc e dri molton.                      560

 

141   Se pur un can me morde, on k’eo me taie un didho,

On k’eo scapuz un poco, a tuta fiadha cridho:

Se d’una prea grossa lo cò me foss feridho,

Per terra caz de angustia, così sont eo stremidho.

 

142   Oi De, que pò far quii ke fin sì scavezai,                                 565

Batudhi dai demonii e mors e stracinai?

Se d'alcuna altra pena no fossen tormentai,

De quella sola s'aveno giamar molben pagai.

 

143   Ancora li tormentano d’un oltro grand dolor:

Le membre gh'incaenano a ira e a furor;                                 570

Con tang mortai peccai com mor lo peccaor,

Con tant cadhen ge ligano le membre con dolor.

 

144   Le bog e le cadhene pesant e trop ardente

Le membre sì ge guerzano e 'l fan star trop dolente:

Le doi de tut lo mondo le plu straveninente                            575

Apress de quel marturio pariraven niente.

 

145   Oi De, com quel me par dolor angustioso:

S'eo stess un pizen tempo in carcer tenebroso

Destreg e imbagao, trop serev gramezoso.

Oi De, com pò ess gramo lo miser tormentoso.                      580

 

146   No stan pur sover questo li gloti renegai,

Ma tenen sor l'incuzine li misri desperai,

Sì i schizan coi martei k’en trop dexmesurai,

Com fi i massei del ferro quand i fin desmassai.

 

147   Con quii martei pesanti assai ge stan de torno,                      585

Ke squataran li miseri d'incerc in grand contorno,

E fan tan marteladha, bastass ke foss un stolmo:

Oi De, quent grang angustie, com i 'g dan re sozorno.

 

148   Li martei dond martellano d'incerc in grand compagne

Plu schizano li miseri ka no farav montagne.                         590

S'eo pur me schiz un didho, le doi me paren stagne:

Oi De, que pò fà i miseri k'an le doie tamagne?

 

149   Li confundui demonii no en anchora contenti

De dar pur quelle pene ai peccaor dolenti;

Illoga flum de bronzo ge corren molt ardenti,                        595

O li batezan lor: oi De, quent grev tormenti.

 

150   Illò dentro i suffocan e tug i cazen soto:

S'eo no fo penitentia, com sont eo fol e gloto;

Se pur 'na gota d'aqua buient me toca a bioto,

A tuta fiadha angustio a dirve pur un moto.                          600

 

151   Da po ke li an saiquai in quii flum tormentusi,

De dre sì se i stracinano a moho de can rabiusi:

No 'g fi misericordia dri misri lamentusi;

Quant i ge pon far pezo, intant n'en plu gabusi.

 

152   Da entramb le part dri flumi sì è i mont ombriusi,                605

Alt ked è meraveia e irt e spagurusi,

E en coverg per tuto pur de spin regorusi,

Li quai en oltra modho ponzent e venenusi.

 

153   Sor quel montagn li erpegan mintro a la colmegna,

Zos per quii spinz ponzenti, ke illò no è gramegna:             610

Li spin ge scarpa 'l membre, dre que no 'g par insegna

Ke tut no sian guaste, nient se 'n ten insema.

 

154   Quand li han erpegai in cima ai mont adolti,

Per quella istexa via li erpegan pez ka morti,

O sì i reversan zoso da quii sopran aspolti:                            615

I flum ardent i cazeno con dexorivri solti.

 

155   Li renegai demonii, ke tugi stan insema,

Ai misri za no calano de dar sì grev blastema:

A peccaor ke sia no val ke tant se prema

Ke recrear se possa, ni trova ki 'l redema.                               620

 

156   No 'g fan pur quel angustie, ma 'g fan ancora pezo,

E tant ge 'n fan de greve ke quas nient ve 'n lezo:

Quand eo ge pens ben sovra, in tut me spagurezo.

De faza ke no sìamo dei nomer de quel grezo.

 

157   Se pur un spin me ponze on una qualk ortiga,                     625

On k’en me morda un pulese on una qualk formiga,

El me stremiss per certo senza nexuna triga:

Oi De, com pò ess gramo ki pos la mort mendiga.

 

158   "Oi - dis lo peccaor in quest ... si greve-,

Quilò no trov tormento ke a mi somela leve:                         630

Sed eo poess morir, vontera morireve,

Ke qui no fi lassao reposs ni long ni breve.

 

159   Altrù rodeva al mondo, mordeva e percotiva,

Ma mo eo fiz pagao del mal ked eo feniva:

Oi lasso mi tristissimo, ke qui no trovo riva;                          635

Perdudho è 'l me' conseio, fag ho mortal cadiva.

 

160   Perké eo stig al mondo ligao entri peccai,

Perzò me fi in quest logo li membri incaenai:

Per mi medhesm li ho fagi li dard atossegai,

Dond è li membri proprii feridhi e implagai.                         640

 

161   Oi angoxosa angustia, coni fiz eo desubrao:

Li spin me strazan tuto, o eo fiz erpegao

Da la cima dri monti, on k'eo fiz stramenao;

Quilò trovar no posso ki ‘d mi fiza peccao.

 

162   Le membre pur un'hora mo 'm fin lassae insema,                645

Ma tut me fin desfagie, oi confundevre pena:

Rason no feva al mondo d'aver cotal blastema;

Zamai no poss attende reposs ke tant me prema.

 

163   Perfin k'eo stig al mondo entri peccai fu cego,

Illò tut m'adovrava, trop era mat e bego:                               650

Perzò eo fiz 'dovrao in quest torment intrego,

E tai no 'm lassa in stao a ki no 'm val far prego".

 

164   Quilò si ven a dir dr' ogena passion,

La qual sosten lo misero senza remission,

Zoè de fam e sedhe: illò no g'è canton                                   655

O sia vin ni aqua nì pan, pur un bocon.

 

165   El mor adess de fame ni pò trovar condugio,

De pan pur una grigora, a tal port è 'l redugio:

Se tut lo mond foss pan ke i foss inanz adugio,

No'g scoderav la fame, tant è 'l de fam stradugio.                 660

 

166   In log de pan conven k’el mang carbon ardenti,

In log de companadhego li tosseg veninenti:

Zos per la gola i inspenzeno li zoffreg puzolenti.

La fame crudelissima no 'g balca in tug li tempi.

 

167   Illò delengua 'l misero de sé, k’el ha sì grande,                      665

Ke aver 'na stiza d'aqua no pò ke tant demande:

Zos per la gola i inspenzeno, in log de soe bevande

Ge fi lo bronz colao. Oi De, quent soz vivande.

 

168   Se pur du di eo stesse ke negota mangiasse,

Eo mancarev de fame, e s'eo m'afadhigasse                            670

De stae per la calura e grand sé m'agrezasse,

Oi De, com mal stareve se 'l bever me mancasse.

 

169   Quent re temp eo avreve s'eo foss in quel inferno,

O no se pò redeme de stae ni anc d’inverno

Ni pan ni vin ni aqua, ma semprunca in eterno                     675

El g'è sé e fam durissima: oi De, quent re sozerno.

 

170   S'eo vez entra menestra la qual eo debio spende

Un qualke vermen morto, l’angoxa me comprende:

Un boconcel amaro, sed eo lo vegn a prende,

Com plu tost eo lo sento, lo but incontinente.                        680

 

171   Oi De, que pò far donca quel ke no sent in boca

Se no carbon e tossego e puza sì corrota,

On bronz colao e ardente, ke mala via toca?

Mat è ki ten la vita entri peccai corrota.

 

172   Quiloga dis lo misero: "Quent mala via tenio.                       685

Eo moiro adess de fame; tamagna sé sostenio,

Se mille carr de aqua eo bevess a un contenio,

No 'm scoderav la sedhe dond eo tant me desvenio.

 

173   Li flum ni le fontane con l'aqua de la mar

La sé, k'eo ho tamagna, no m'aven asmorzar;                       690

Se li mont fossen pan ked eo devess mangiar,

La fame crudelissima no m'ave abalcar.

 

174   Tu, gola maledegia, tal pagament recivi

Segond k’eran quel ovre k'in toa vita fivi:

Bon vin per le taverne e bon condug querivi,                         695

In ieiunar per l'anima nexuna forza fivi.

 

175   Com malament eo compro le ovre de la gora,

Li pasti delicai k’ella prendeva illora:

Sofirer ni fam ni sedhe no volea pur unhora;

De bev ni de mangiar no è hom ke 'm consora.                      700

 

176   Anc oltro m'à nosudho, dond quest dolor m'è degno:

I pover besoniusi ked eo no fu benegno;

In far misericordia perzò ked era pregno,

No trov quilò niente ke no me sia malegno".

 

177   La passion novena, s'el è ki vol saver,                                     705

L’asperitae gravissima dra vesta e del giaser:

Dirò imprima dra vesta, quent el la pò aver,

Po ve dirò del legio, com el ge pò godher.

 

178   La vestmenta è texudha de spin e de rovedha

E de pii dur e asperi de veninenta sedha:                               710

Plu ponzen e plu taiano li pii o el se frega

Ka li rasor taienti. Oi De, quent soza brega.

 

179   La vestmenta atosgadha e veninenta tuta

Lo miser avenena, li grangi cridhi el buta,

Li pii lo taian tuto, la pena è soza e bruta:                              715

Fora e dentro è plage in la persona tuta.

 

180   Entro poz de abisso, in quella grand fornaxe,

Illò ge trova 'l tristo lo so leg o el giase:

No g'è plumaz ni paia in quel sozisme case,

Ni drap sul qual el possa dormire star in paxe.                      720

 

181   Li ferr aguz e ardenti, ke i passa 'l doss e 'l pegio,

E scorpion e bisse e zoffreg è il so legio:

Oi De, quent grand angustia, com quel è grand despegio,

Quent re giaser g'à dentro lo miser maledegio.

 

182   Oi De, quent grang angustie se porta in quella tana:            725

Sed eo no ho camisa ma pur lì pann de lana,

Li pii me ponz la carne. Com eo faz grand matana

Sed eo no fo tai ovre ke l'arma sia sana.

 

183   Sed eo pur qualke terra me sento sot lo dosso

In leg on o me sia, za ben dormir no posso:                            730

Com sont eo donca misero, com sont eo mat e osso

Sed eo no fo quel ovre ke l'arma abia reposso.

 

184   In queste grang angustie lo peccaor sì dise:

"Quent rea vesta è questa, com quest en ree camise,

In quent re leg eo giaso: mal abia ki 'm ge mise.                    735

Con angoxevre pene com el m'è .....[ise]

 

185   O ho lassao la vesta sì preciosa e bella,

Dond eo sì m'adornava a moho d'una polzella,

E 'l leg adorno e alto e 'l frix dra flor novella?

Tut ho perduo, mi tristo, cazuo sont fò dra sella.                  740

 

186   Quand eo vedheva andar lo pover malvestio

Ni da giaser trovava, eo 'l vedheva a invidho,

No 'g dava leg ni vesta: pur k'eo foss ben guarnio,

De lor no me curava, perzò 'n fiz mo punio".

 

187   De la desena pena quilò si v’aregordo:                                    745

decima pena

Quand sover quest eo penso, in mi no è conforto,

Zoè dra pestilentia d'omia guisa morbo:

Ki no se guarda inanze, trop è quel mat e orbo.

 

188   D'omia guisa morbo sì è 'l miser tormentoso:

Tut è infistolao, malsan e smanioso,                                        750

Febros e paraletico, dal cò tro ai pei ronioso,

Cretic e ingotao, inflao e pelagroso;

 

189   E losc e zop, il dosso sidrao e vermenoso;

Lo cò ge dol per tuto, k'è brut e ascaroso,

Entramb li og en marci, lo collo screvoroso,                           755

Li ding ge dol, el cria, bastass k’el foss rabioso.

 

190   Le braze deslongae, le golte g'en cazudhe,

La lengua besinfladha, le faze desveniudhe,

cancro e orbexie, le spalle pendorudhe,

La puza dre oregie horribelment ge pudhe.                           760

 

191   Le membre en per intrego inflae e veninente,

Le interior k’en dentro en marz e puzolente,

Lo peg è pur pusteme, ke ‘l fan star molt dolente:

Nexun dolor k’el abia zamai no dessomente.

 

192   La somma sì è questa, ke quas nient ve digo                          765

De quelle pestilentie ke porta 'l trist inigo:

Lo nomero dri morbi, con quant eo me fadhigo,

Cuintar no se poria, sed eo 'g teniss ben digo.

 

193   No è de guisa morbo ke illò 'l miser no habia:

Le menor pen del morbo en plen de tanta rabia                    770

Ke dir no se poria, ki 'l vol saver sì 'l sapia.

Com pò ess gram l'olcello k'è pres in quella capia.

 

194   Lo morbo men dagnevre sì è maior tormento

Ka tut le pen del mondo in tut lo nostro tempo:

Se pur un dent me dole, eo crio e sì 'in lamento;                    775

Com mal starev s'eo fosse in quel profundamento.

 

195   Dentro in quest pestilentie lo miser prend a planze

E dis: "Oi mi dolente, quent grand dolor m'atanze.

L'infirmitae gravissima le membre tut me franze:

Com mal me sta le braze, lo vis, li og e le sguanze.               780

 

196   Perfin k'eo stig al mondo, curava pur del corpo;

Teniva druo e grasso, bastass k’el foss un porco,

E san e confortoso: com fu eo mat e orco;

Dra sanitae de l'anima eo curava molt poco.

 

197   La veritae lassava e andava pos l'ombria:                               785

Dra sanitae del corpo, ma no de l'arma mia,

Temeva, e no curava de stragrand malatia,

Perzò sont mo gravao d'infirmità compia".

 

198   La pena undexena ke ha 'l miser confundudho

undicesima pena

Sì è la grand grameza de zo k’el ha perdudho:                      790

Li ben del paradiso el av aver golzudho

S'el foss habiuo denanze acort e avezudho.

 

199   Quand el se sent in pene e in tamagn pesanze

E ve k’el ha perdudho sì dolze delectanze,

Li ben del paradiso, confort e alegranze,                                 795

El crepa ben d'inodio e 's torz in grang turbanze.

 

200   El ve k’el ha perdudho così sopran richeze,

Tesor e grand corona e fest e alegreze,

Richissime dolceze e dolcisme richeze:

Illora el mena rabia e 's volz in grang tristeze.                        800

 

201   El ve k'in soa vita sì precios guadhanio

Aguadheniar poeva e lo tesor tamagno:

El planz e sì sospira; com fo el mat e zanio,

Tard è 'l aregordao a planzer lo so dagno.

 

202   El ve [..........] lo povero kì è in l'alt paradiso,                          805

Del qual el feva beffe il temp k'el era vivo:

Lo povero se alegra e lu sta illò conquiso,

El crepa ben de invidia, a lu no ven za riso.

 

203   Quest è maior tormento, ke ge dà plu fort steche

Ka no serav a l'omo s'el g' foss tirao 'l buseche                       810

On foss tut scortegao e foss fag im lambreche:

Ki vol fuzir tal pena sì se guard k'el no peche.

 

204   Po ve k'el ha perdudho, quel miser cativello,

Veder cotal dolceza, veder cotal novello,

Zoè la dolce faza de quel Segnor sì bello                                815

K'è patre omnipoente, dond el n'è gram e fello.

 

205   La faza stradolcissima del dolce Segnor Criste

No pò 'l veder: oi De, com el n'è gram e triste.

No poraven descrive scrivant ni anc legiste

La doia k'el ne mena, se tut lo mondo foss liste.                    820

 

206   Se l'om perdess l'aver per so bescuramento,

Dond el zess a mendigo, trop serav grev tormento;

Que doncha pò fì creto del miser plangiorento

K’ha perduo tal tesoro, dond el va mendigendo?

 

207   Quilò sì dis lo misero: "Com sont eo confundudho,              825

Richeze stradolcissime, oi De, com ho perdudho.

Quel k'eo scherniva al mondo, quel pover decazudho,

Trovao ha grand tesoro, e eo sì l'ho perdudho.

 

208   In mia negligentia perdudho ho grand conforto,

Perdudho ho grand richeza de l'eternal deporto:                  830

Oi lasso mi tristissimo, no fu per temp acorto,

Mai no serò delivro dal tormentevre porto.

 

209   Ni Criste ni so messo al mond no voss amar,

Perzò la soa faza mai no porrò mirar:

Eo inflo plu ka brosco quand eo vegn a pensar                     835

Del ben k'eo ho perdudho e 'n poss plu recovrar".

 

210   Lo dodhesen marturio, k'è pez al peccaor,

dodicesima pena

Sì è el desperao: quel è compio dolor

E pena sover pena, sover omia error,

Grameza stradurissima, stragramismo tremor.                      840

 

211   Lo miser desperao d'insir zamai no spera

Da quel passion grange, ma tuto se despera,

Dond el ne mena rabia e d'angustia se pera:

Mat è ki in bon ovre de De no persevera.

 

212   No spera 'l trist d’aver alcun meioramento,                            845

Ma sì spera pur sempre del so pezoramento,

Zoè d'aver angustia con dobio pagamento

Al dì de la sententia ke 'l corp avrà tormento.

 

213   Oi De, quent grand angustia aver cotal speranza,

Com pò ess gram lo misero ke apena in grand turbanza      850

E zamai no aspegia alcuna consolanza,

Ma pur pezoramento, zoè dobia pesanza.

 

214   Sed el devess insir dai soi dolor tamagni,

Quand el ge foss ben stao per centomilia anni,

Per quella tal speranza mei portarav li dagni,                        855

Sperand ke fin avraveno li soi dolor grevagni.

 

215   Se 'l mond mintro al stelle de mei foss tut compio,

De quel se no una grana no foss amenuio

In centomilia anni, quand el foss tut finio,

Lo miser a quel termino torav k’el foss guario.                      860

 

216   Se tut le montagn fosseno pur grane de senavre,

Da po ke una formiga portadhe le avrave

A Roma tut [insema], lo peccaor torave

K'el foss illora libero, e qualk speranza avrave.

 

217   Ma plu no pò a termino alcun ben aspegiar,                         865

Perzò se scarpa 'l tuto e prend a suspirar;

Coi ding se roe la lengua, tant pò angustiar,

E dis: "Oi mi dolente, zamai que debio far?

 

218   Com sont eo confundudho e com sont affolao;

De tut le bon speranze com sont eo desperao.                       870

Zamai plu no aspegio k'eo debia ess consolao,

Aspeg lo di novissimo ke 'l corp firà pagao.

 

219   Lo di de la sententia con grand tremor aspegio,

Ke 'l corp firà punio, mi miser maledegio.

No m'à valer illora a darme per lo pegio                                 875

Ni a dir mea colpa: con grand pagura aspegio.

 

220   Quand eo sont stao un'hora in quel malvax inferno,

Mille ann el me pare, sì sont in re sozerno:

Que debio far, mi lasso, ke zamai in eterno

In plang e in angustie quilò farò l'inverno?                             880

 

221   In queste grang angustie per mala via tenio:

No è plu ki m'aidhe mi ki 'm dia sostenio;

Per grand dolor delenguo e tuto me desvenio;

Rason no feva al mondo d'aver cotal convenio.

 

222   Zamai no feva al mondo rason del me' morir,                        885

Se no de ben mangiar e 'd bev e d'inrichir,

De star drudho e morbio, dond debio mo fuzir,

Dolor sover dolor me conven sostenir.

 

223   Eo crig al ben del mondo, a quel ke me inganava;

Illò ge mis lo cor, de l'arma no curava;                                    890

Da De no voss cognosce li ben k'el me prestava,

Ma pur in grang luxurie li mei ben desubrava.

 

224   Oi tristo mi dolente, oi lasso mi cativo,

Le doie k’eo sofresco no 'l crederav hom vivo.

O sont eo mo venudho? trop è 'l me' cor inigo,                      895

In mi no è conseio, venuo sont a mendigo.

 

225   A far li De servisii al mond me vergonzava,

Dond mo conven k'eo porte vergonza desoradha,

Vergonza confundevre e trop dexmesuradha;

Oi angoxosa angustia ke m'è qui destinadha.                        900

 

226   D'angustievre angustia lo me' cor si delengua,

Zamai no poss attende reposso ni anc trega:

Le doie k'eo sofresco, la tormentevre brega,

Com el me sian greve no è hom ke me 'l creza.

 

227   Oi dolorosa angustia, oi doia sover doia,                                905

Oi angoxosa pena k'in gran dolor sì invoia:

In mi no è za membro ke tut no me stradoia;

Lo ben co l’ho perdudho, ki ‘n pò trovar sì ‘n toia”.

 

Indice Biblioteca

biblioteca

Progetto Bonvesin della Riva

© 1996 - Tutti i diritti sono riservati

Biblioteca dei Classici italiani di Giuseppe Bonghi

Ultimo aggiornamento: 11 luglio 2011